Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre Gênesis 23:3

וַיָּ֙קָם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵת֑וֹ וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת לֵאמֹֽר׃

Depois se levantou Abraão de diante do seu morto, e falou <span class="x" onmousemove="Show('perush','Quer dizer: dirigiu-se antes aos simples do povo hititita para através da intervenção deles conseguir a compra da Makhpeá que encontrava-se em poder de um de seus maiorais. Comprando de um de seus nobres, ninguém futuramente questionaria a posse de Abraham e de seus descendentes sobre o lugar.');" onmouseout="Hide('perush');">aos filhos de Hete</span>, dizendo:

Or HaChaim on Genesis

מעל פני מתו, From before his dead one. It is assumed that the "dead one" was aware of what went on around her as long as the lid had not been put on the casket or equivalent (compare Shabbat 152). This also teaches that the dead is to lie on his back (Baba Batra 74).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויקם אברהם מעל פני מתו, in order to attend to the funeral arrangements for the body of Sarah. The reason why the Torah added the word מתו, “his dead,” seeing we all know that Sarah had been his wife, i.e. “his dead,” is that this is an apt description for the body of the deceased person, such as מתי, “my dead,” in verse 4, or מתך, “your dead,” in verse 6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

מעל פני מתו, וידבר אל בני חת. As long as he had not buried Sarah he was not yet a mourner in the technical meaning of the word. He was therefore able to leave his house and assemble the people of the town.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponível apenas para membros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponível apenas para membros Premium

Radak on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponível apenas para membros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo